рука

рука
рук||а́
mano (кисть);
brako (от кисти до плеча);
взять по́д \рукау preni brakon;
\рукаи вверх! manojn supren!;
♦ с ору́жием в \рукаа́х kun armilo en la mano;
на ско́рую \рукау rapide, haste;
\рукаи прочь! for la manojn!;
взять себя́ в \рукаи sin kontroli mem;
наби́ть себе́ \рукау в чём-л. akiri sperton pri io;
у меня́ \рука не поднима́ется э́то сде́лать mi ne kuraĝas fari tion;
э́то мне на́ \рукау tio konvenas al mi;
он ма́стер на все \рукаи li majstras ĉiun metion.
* * *
ж. (вин. п. ед. ру́ку)
1) mano f (кисть); brazo m (вся рука)

уме́лые ру́ки — manos hábiles

маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

держа́ть на рука́х — tener en brazos

держа́ть в рука́х — tener en las manos

держа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien

он у него́ в рука́х — está en sus manos

попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

вести́ за́ руку — llevar de la mano

взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayuda

лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

рука́ми (вручную) — a mano

обе́ими рука́ми — a dos manos

2) (почерк) escritura f, letra f

разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

3) разг. (протекция) mano f, agarradero m

твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

••

ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

рука́ о́б руку — mano a mano

отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

взять себя́ в ру́ки — dominarse

вы́дать на́ руки — entregar a la mano

быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

наложи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarse

наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

уда́рить по рука́м (согласиться) — estar conforme, hacer trato

по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)

чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco (усердно)

дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

рук не хвата́ет (для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

проси́ть руки́ — pedir la mano

у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao

умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos

рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos

э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

потира́ть ру́ки — frotarse las manos

уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

* * *
ж. (вин. п. ед. ру́ку)
1) mano f (кисть); brazo m (вся рука)

уме́лые ру́ки — manos hábiles

маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

держа́ть на рука́х — tener en brazos

держа́ть в рука́х — tener en las manos

держа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien

он у него́ в рука́х — está en sus manos

попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

вести́ за́ руку — llevar de la mano

взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayuda

лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

рука́ми (вручную) — a mano

обе́ими рука́ми — a dos manos

2) (почерк) escritura f, letra f

разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

3) разг. (протекция) mano f, agarradero m

твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

••

ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

рука́ о́б руку — mano a mano

отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

взять себя́ в ру́ки — dominarse

вы́дать на́ руки — entregar a la mano

быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

наложи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarse

наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

уда́рить по рука́м (согласиться) — estar conforme, hacer trato

по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)

чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco (усердно)

дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

рук не хвата́ет (для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

проси́ть руки́ — pedir la mano

у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao

умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos

рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos

э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

потира́ть ру́ки — frotarse las manos

уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

* * *
n
1) gener. (ïî÷åðê) escritura, letra, mano (кисть), palma, brazo (от плеча до кисти или от плеча до локтя), garra
2) colloq. (протекция) mano, agarradero
3) amer. mano

Diccionario universal ruso-español. 2013.

Mira otros diccionarios:

  • РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • рука — и; руки, дат. рукам; ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. Правая, левая рука. Кисть руки. Погладить… …   Энциклопедический словарь

  • рука — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? руки, чему? руке, (вижу) что? руку, чем? рукой, о чём? о руке; мн. что? руки, (нет) чего? рук, чему? рукам, (вижу) что? руки, чем? руками, о чём? о руках 1. Рукой называется каждая из двух… …   Толковый словарь Дмитриева

  • РУКА — жен. одна из верхних конечностей человека и обезьяны, часть тела от плеча до ногтей; | ·собств. кисть ручная. Ученые делят руку на плечо (до локтя), предплечье, запястье, пясть и персты: первые два названья сбивчивы и противны обычаю; плечом… …   Толковый словарь Даля

  • рука — См. власть, сторона большой руки, брать в руки (книгу), быть делом чьих либо рук, быть под рукой, валиться из рук, взять в руки, взять в руки бразды правления, взять в руки кормило правления, взять себя в руки, всплеснуть руками, держать в руках …   Словарь синонимов

  • рука — РУКА, и, вин. руку, мн. руки, рук, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека от плеча до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев. Правая, левая р. Выронить из рук. Пожать руку кому н. (в знак приветствия,… …   Толковый словарь Ожегова

  • рука — вин. ед. руку, укр., блр. рука, др. русск. рука, ст. слав. рѫка χείρ (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. ръка, сербохорв. рука, вин. ру̑ку, словен. roka, чеш., слвц. ruka, польск. ręka, в. луж., н. луж. ruka. Родственно лит. rankà, вин.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • рука — рука, руки, руки, рук, руке, рукам, руку, руки, рукой, рукою, руками, руке, руках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Рука — (Ruka) самый южный курорт Лапландии (см. Лапландия), расположен в регионе Куусамо у подножия сопки Рукаинтури (497 м). Его называют также воротами в Арктику. Зимы здесь, как правило, очень снежные; лыжный сезон начинается с октября и… …   Географическая энциклопедия

  • рука́ — рука, руки, руку; мн.руки, рук, рукам; схватить за руку (заруки); взять плащ на руку; наложить повязку на руку; взятьребёнка на руки; передавать с рук на руки; сказать подруку; вести под руки; идти рука об руку …   Русское словесное ударение

  • Рука — (иноск.) поддержка, протекція. Ср. Онъ поддерживалъ эти связи... онъ скрывалъ ихъ отъ друзей... но очень хорошо понималъ, что у него есть гдѣ то рука, благодаря которой онъ преуспѣваетъ на бюрократическомъ поприщѣ. Салтыковъ. Сборникъ. Старческое …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”